Перевод "eyes on eyes" на русский
Произношение eyes on eyes (айз он айз) :
ˈaɪz ˌɒn ˈaɪz
айз он айз транскрипция – 33 результата перевода
On your six, Cobra two!
Cobra one, Cobra one, I need eyes on! Eyes on!
Commander, I have the case.
Кобра-2, цель сзади!
Кобра-1, я не вижу!
Командир, чемоданчику меня.
Скопировать
OK, everyone stay in cover, stay sharp.
Eyes on. Eyes on.
Eyes on!
ОК, всем оставаться в укрытии. Смотреть в оба.
- Смотреть в оба.
- Смотреть в оба!
Скопировать
Damn!
Eyes on, eyes on, eyes on.
Don't stress.
Черт возьми!
Здесь камеры.
Не парься.
Скопировать
I trust you've settled all your affairs here,margaret.
Yes,but the king has written of his love for you and has eagerness to set eyes on you, having seen your
I plead with you,as your sister, don't make me marry him.
Надеюсь, ты уже закончила все свои дела здесь, Маргарита.
Да, но... Король видел твой портрет, он пишет, что полюбил тебя и желает поскорее тебя увидеть.
Я умоляю тебя как сестра, не выдавай меня за него.
Скопировать
I could see why Frank was so crazy about Billie.
He said he knew she was the one the first moment he laid eyes on her.
And when Frank opened up to her, she actually listened.
Я понял, почему Фрэнк был так помешан на Билли.
Она была единственной, в кого он влюбился с первого взгляда.
И когда Фрэнк открывался ей, она слушала.
Скопировать
- My emperor is in Constantinople.
I am his eyes and his ears, but I cannot speak on his behalf.
Then go and seek his word.
Мой император в Константинополе.
Я - его глаза и уши, но я не могу говорить от его имени.
Тогда узнайте его ответ.
Скопировать
But no matter how it ended... please just know one thing:
From the first moment I set eyes on you... I have always, always loved... your money.
On the other hand, just the sight of you has always made me want to puke.
Что случилось, то случилось. Только знай одно:
...с первой нашей встречи, дорогой, я всегда, всегда любила твои деньги.
С другой стороны, от твоей рожи мне хотелось блевать.
Скопировать
Just tore the whole community up.
Said in court that he couldn't take the eyes on him. He could...
That's why he made them face into the corner like that.
Весь город рыдал.
В суде Парр сказал, что не мог выносить взглядов детей.
Поэтому ставил их лицом в угол.
Скопировать
The only living creature who survived a shipwreck, was my loyal friend, dog Bud.
My eyes filled with tears at the thought that if we stayed on the ship, everything would have survived
But the tears of sorrow will not help, and I was saved from the ship I needed things.
Единственным живым существом, спасшимся при кораблекрушении, был мой верный друг, пёс Бад.
Глаза мои наполнились слезами, от мысли, что если бы мы остались на корабле, то все бы выжили.
Но слезами горю не поможешь, и я стал спасать с корабля нужные мне вещи.
Скопировать
I don't like the Pinkertons.
Being the Hearst combine and their fucking ilk... got their eyes on taking over here, your staying suits
As much as you can, please minimise your obscenities.
Ненавижу пинкертонцев.
Хёрст и его выблядки положили глаз на местные земли и хотят прибрать их себе. Ваше пребывание тут в моих интересах.
Не сквернословьте, пожалуйста, если это возможно.
Скопировать
Don't look at your dad!
Eyes on me.
What are you gonna do?
Не смотрите на папу!
Смотреть на меня.
Что?
Скопировать
Anybody want some Kool-Aid?
Julius, I thought something was wrong the minute I laid eyes on that man, and now I know it.
I want him out of my house.
Кто-нибудь хочет газировки?
Юлиус, я знала что-то не так с той минуты, когда я только увидела его, и теперь я знаю это.
Я хочу чтобы он свалил из нашего дома.
Скопировать
And what happened to you?
Just the visual input of seeing a detached human being before my eyes makes my heart race, makes the
Particularly in combination with the contents of a tape, an audiotape that is the sound portion of the videotape.
И что с вами произошло?
Одно только зрелище разорванных на части людей перед моими глазами заставляет бешено биться сердце, на затылке волосы встают дыбом.
Особенно в сочетании с содержимым пленки, и аудиопленки, звукового сопровождения видеопленки.
Скопировать
Billions, trillions of megatons... nuclear explosions... eternally.
"But the fool on the hill... sees the sun going down... and the eyes in his head... see the world spinning
What is it?
Миллиарды, триллионы мегатонн. Ядерные взрывы. И это вечно.
"Но дурак на холме, наблюдая закат, видит внутренним взором, мира всю круговерть".* ________________________ *(Из песни гр. "Битлз")
А тебе чего?
Скопировать
Mariners?
Gary's got his eyes on the sox.
No, you mean the sox got their eyes on him.
Солдаты?
Гэри получил глаза на носках.
Не, это носки получили его глаза.
Скопировать
You're okay with this dravitt guy?
Eyes on the prize, remember?
Doing business with our friend does not make us our friend
Я на счёт твоего друга Дравита
Не отводи взгляд от удачи, помнишь?
Бизнес с кем-либо, не делает их друзьями
Скопировать
So if something passed in front of the light, it would cast a shadow on the tank.
Then it would be natural foryour eyes to play tricks on you.
Although, coming up here all alone at night and seeing what you saw... that would scare anyone.
И если что-то промелькнуло между светом и башней,.. ...то бросило тень на нее.
Поэтому вам могло что угодно показаться.
Хотя... если прийти сюда ночью, да еще и одной, и увидеть то, что вы видели до этого... любой мог бы перепугаться.
Скопировать
We must keep trying, one by one
Keep your eyes on the tower You won' t lose your way
Smart
Мы должны проверить все ходы, один за другим.
Всегда смотрите на башню, тогда вы не собьётесь с дороги.
Хорошо.
Скопировать
Put it up on all the monitors!
Everybody, eyes on monitors.
Events are unfolding by the minute in this tragic and stunning development.
Вывести на мониторы!
Всем смотреть на мониторы!
События приобрели трагический характер.
Скопировать
Actually, my name's Max.
I'm undercover on a mission for Eyes Only.
What kind of mission?
На самом деле, меня зовут Макс.
- И я выполняю секретное задание "Ока".
- А какое задание?
Скопировать
They've arrested her before.
Thought she was going to claw his eyes out before he got the cuffs on her, yelling he raped her.
Perp must have seen a news story and snatched Francesca up so she couldn't ID him.
- Коп? - Они арестовывали её и раньше.
Я думала, она выцарапает ему глаза, ... пока он надевал на неё наручники. Кричала, что он её изнасиловал.
- Преступник узнал историю из новостей, ... и похитил Франческу, что бы она не смогла его опознать. - Соседи запомнили марку машины или номер?
Скопировать
Why did you lie?
well, come on. people always get that look in their eyes, Iike there's something wrong with you.
They wait about 5 seconds before bringing the conversation around to necrophilia.
Почему ты солгал?
Потому что многие обычно кривятся, как будто со мной что-то не так.
И через пять секунд беседа переходит на некрофилию...
Скопировать
All Decapodian technology is cold-blooded, like us!
All eyes on Zoidberg!
Hey, I need that to smoke!
Декаподианская технология хладнокровна, как и сами декаподианцы!
Все смотрите на Зойдберга!
Эй, она нужна мне для курения!
Скопировать
Boom!
The next target was a military installation we've had our eyes on for some time now.
That would have been like... (imitates whizzing and multiple explosions)
Бум!
Нашей следующей целью была военная база. Мы уже наблюдали за ней какое-то время.
Было примерно так...
Скопировать
Talk to me.
Eyes on, agents.
Good luck.
Докладывайте.
Агенты, наблюдаем.
Удачи.
Скопировать
- His eyes have become accustomed!
Oh yes, the eyes in such cases located on the fingers.
In hetero.
- Его глаза должны привыкнуть!
О да, глаза в таких случаях находятся на пальцах.
У гетеро.
Скопировать
"You Made Me Love--" "You Made Me Love You."
You get all that from looking at paint on a canvas and it's her facial expression her eyes that makes
-I think that makes it interesting.
Я "Влюбилась невольно", "Влюбилась невольно". - Что это за песня? - "Влюбилась невольно".
Как красиво! "Мона Лиза". Всё это можно понять с первого взгляда на полотно.
Думаю, это представляет ценность и интерес.
Скопировать
When I was ten,
I first rode in an escalator and on the subway and crouched with unfamiliar eyes among silent people.
Even then, the dark silent people were trying to tell me something.
Когда мне было десять
Я впервые поднимался на эскалаторе метро и под взглядами незнакомых глаз среди безмолвных людей
Даже здесь, какие-то мрачные люди пытались донести до меня что-то
Скопировать
Tell me what you were doing with him, or I wrap you around this post.
Dougie's in big trouble with his boss on account of the Eyes Only broadcast.
I gotta help him prove his loyalty or he's gonna wind up dead.
Говори, или я обмотаю тебя вокруг столба.
У Даги появились проблемы после последней передачи "Ока".
Если он не докажет свою преданность боссу, его убьют.
Скопировать
Good,... because I need a sure thing right about now.
What's this about this Eyes guy going on TV, saying my men disrespect me?
Like a knife in the heart.
Хорошо.
Сейчас мне нужно быть в вас уверенным, после того, как "Око" по телевизору заявил, что мои люди меня не уважают.
- Это было как нож в сердце.
Скопировать
Open your eyes.
For the hands on the eyes game to work...
-...the present has to be on the table. -To criticize the method in which the presents are presented means you will never get presents.
Открой глаза.
Окей, ты понимаешь, что для того, чтобы игра "закрой глаза" сработала,
-Ты понимаешь, что если будешь критиковать метод вручения подарков, то больше никогда подарки не получишь?
Скопировать
- And she's a good little drinker.
Why, just last week, you were commenting on her twinkly eyes and her sunny smile.
Definitely.
- Да и выпивает она высший класс.
- Папа, папа, на той неделе ты без умолку говорил о её сверкающих глазах и лучезарной улыбке.
Безусловно.
Скопировать
Melanie: WE'RE ALMOST THERE.
DON'T OPEN YOUR EYES. I'M STILL PUTTING ON YOUR MASCARA.
I DON'T KNOW WHAT ALL THE FUSS IS ABOUT.
Почти готово...
Не открывай глаза, я пока тушь накладываю...
Не понимаю, чего так стараться,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eyes on eyes (айз он айз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eyes on eyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айз он айз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение